'Zum Knüstingsbach' heet het weggetje
bij deze "seinpaal". Het is een controlelamp voor machinisten.
Als deze lamp knipperde gaf dat aan dat de overweg die daar een aantal honderden
meters achter lag goed functioneerde. Bleef de lamp uit dan was de overweg
niet gesloten en moest de machinist een snelremming uitvoeren om voor de
overweg te kunnen stoppen. (Met dank aan Michiel Kreuze)
Nu raak ik het spoor echter bijster. Het spoor kruist eerst ergens
de grote weg om daarna achter huizen in een nieuwbouwwijk langs te
lopen waardoor er niet handig bij te komen is. Pas voorbij deze nieuwbouwwijk
kom ik het spoor weer tegen.
Bij de overweg in de Neumühlenalee,
kijkje richting de nieuwbouwwijk. De scherpte van de foto blijkt afhankelijk
van de hoeveelheid regenwater op de lens.
Het spoor is nu weer te volgen via een fietspad.
Bij een klooster ligt deze brug over
de Bocholter Aa.
"n age"
"erbo en"
"ge ah"
Wie maakt er wat van?
(Update na mailtje van Chris Geyer: The last two words almost certainly are "verboten. Lebensgefahr."
meaning "forbidden. danger of life.". i guess the first word
is missing completely, the second line could be "der Bahnanlage",
that would mean the first line should be "Betreten". En volgens Michiel Kreuze is het geen "Bahnanlage" maar
"Brückenanlage". Zo, ook weer opgelost)
Er volgt een stukje spoor dat in verbazend goede (lees onbegroeide)
staat is. Er staat nog een armsein die kennelijk een verderop gelegen
wissel beveiligd.
Enigzins verstopt in de bomen staat
nog een armsein